if i die young 是什么意思

if i die young 是什么意思,第1张

《if i die young》这首歌曲的名字译为若我英年早逝。

这首歌曲是美国新人乡村音乐乐队The Band Perry作品,为其同名专辑《The Band Perry》中的单曲,发行于2010年6月,该专辑发行于同年10月。

《if i die young》歌词及中文翻译为:

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother

主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲

She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and

当她站在我的七彩之下,她便会知道我和您在一起如此平安

Life ain't always what you think it ought to be, no

生活并不总像你所预料的那样

Ain't even grey, but she buries her baby

总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

And I’ll be wearing white when I come into your kingdom

我会穿着纯白的衣服走进你的王国

I’m as green as the ring on my little cold finger

就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩

I’ve never known the lovin' of a man

我从未感受过一个男子的温柔

But it sure felt nice when he was holding my hand

但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好

There’s a boy here in town says he’ll love me forever

这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我

Who would have thought forever could be severed by

但谁知道永远竟会就这样天人两隔

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

所以穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠

What I never did is done

我终于完成了我从未做到的事

A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar

一分钱想买我的思想,哦不,我的出价是一块钱

They're worth so much more after I’m a goner

当我成为逝者之后他们将更有价值

And maybe then you’ll hear the words I been singin’

也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿

Funny when you're dead how people start listenin’

在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

The ballad of a dove

鸽子的歌谣

Go with peace and love

总是带着平静和爱

Gather up your tears, keep ‘em in your pocket

攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里

Save them for a time when your really gonna need them oh

好好保留着直到你真正需要它们的时候

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠

灵感来自于英国诗人Tennyson笔下的一个故事 :爱上骑士的少女 为了爱情 乘舟顺水而下 但他们的爱情是受到诅咒的,当她挚爱的人再次看见她的时候,她已成为躺在舟上的美丽尸体,就是这样一个承受致命的诅咒,追寻无望的爱情的凄美故事。

《If I Die Young》为美国乡村音乐乐队The Band Perry的作品,为其同名专辑《The Band Perry》中的单曲,发行于2010年6月,该专辑发行于同年10月。

表达的意思:

表达了生命不易,要人们珍惜美好的生活的意思,每个人的生命只有一次,可以想象当有一天面临死亡的时候,你还有亲情、爱情、友情等,还有很多事都没有完成,这该是怎样的一种遗憾和无奈。

在歌曲中作者想象着自己若英年早逝的情况,一方面是作者淡然的面对死亡这个话题,另一方面也是描绘了一个梦想色彩的意境,用乡村音乐的恬雅去诠释自己未完的愿望。

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother

主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲

She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and

当她站在我的七彩之下,她便会知道我和您在一起如此平安

Life ain't always what you think it ought to be, no

生活并不总像你所预料的那样

Ain't even grey, but she buries her baby

总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

And I’ll be wearing white when I come into your kingdom

我会穿着纯白的衣服走进你的王国

I’m as green as the ring on my little cold finger

就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩

I’ve never known the lovin' of a man

我从未感受过一个男子的温柔

But it sure felt nice when he was holding my hand

但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好

There’s a boy here in town says he’ll love my forever

这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我

Who would have thought forever could be severed by

但谁知道永远竟会就这样天人两隔

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

所以穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠

What I never did is done

我终于完成了我从未做到的事

A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar

一分钱想买我的思想,哦不,我的出价是一块钱

They're worth so much more after I’m a goner

当我成为逝者之后他们将更有价值

And maybe then you’ll hear the words I been singin’

也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿

Funny when you're dead how people start listenin’

在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊

If I die young bury me in satin

若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

Lay me down on a bed of roses

让我躺在铺满玫瑰的床上

Sink me in the river at dawn

在黎明时分将我沉入河中

Send me away with the words of a love song

用情歌中的词句为我送行

oh oh oh oh

The ballad of a dove

鸽子的歌谣

Go with peace and love

总是带着平静和爱

Gather up your tears, keep ‘em in your pocket

攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里

Save them for a time when your really gonna need them oh

好好保留着直到你真正需要它们的时候

The sharp knife of a short life, well

须臾生命的尖锐刀锋啊

I’ve had just enough time

我已经活了足够的时间

So put on your best boys and I’ll wear my pearls

请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠

你的翻译从哪里看来的= =

if i die young 的意思就是如果我死了

这个歌是对人生生命之类的看法。

歌曲主要表达就是生命如何短暂。

如果死了那么她会很担心自己的妈妈 : lord make me a rainbow so i can shine down on my mother so she'll know i'm safe with you as she stands under my colours

if i die young 的 第一段就是表示她第一个会想念自己的母亲,想让妈妈知道自己很好不用担心自己

然后not even grey as she buries her baby

就是 说自己的母亲的头发还没开始变白她就是去了自己的宝贝

然后那个boy是:there's a boy here in town who says he'll love me forever who would have thought that forever would be severed by the sharp knife of a short life

就是说有个男孩说会永远爱她但是谁会想到她那么快就死了

歌曲的诉说对象是you但是她这个歌就像是一个对话,说:如果我死了,那么我想要被埋在绸缎里面,让我躺在玫瑰花床上面。在黄昏的时候让我沉下湖底,用一首爱情的歌曲送我离去。

就像是遗言一样

I+young+them 不是一个正确的英语句子,它没有动词和连词,意思不清楚。可能是想说 I am younger than them 或者 I was younger than them 意思是我比他们年轻。

I was young them 也不是一个正确的英语句子,它缺少了一个介词 than 应该是 I was young than them 意思是我比他们年轻。这个句子表示过去的情况,可能是在回忆或者比较过去和现在的差别。

i‘m

young是winner南太铉的solo,这支mv和babybaby剧情有关联,babybaby里面有南太铉和女友分手但是发现自己还爱着女友的剧情,所以babybaby的mv末尾是南八去机场乘飞机出国想要挽回女友,i’m

young是讲南八出国想挽回已经分手的女友,但是发现女友已经和别人在一起并且怀上了别人的孩子,自己已经无法再挽回的故事。

以上就是关于if i die young 是什么意思全部的内容,包括:if i die young 是什么意思、if i die young创作背景、If I die young 讲的是一个什么样的故事表达了什么样的思想等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:优选云

原文地址:https://www.54852.com/mama/1352058.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-10-27
下一篇2023-10-27

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存