求大家把这个翻译下,急用!!!!!

求大家把这个翻译下,急用!!!!!,第1张

Narrator: Julie is a very pretty girl who is popular with her classmates But she has a serious problem—she is vain One day, during lunch hour at school, the two pretty girls are talking which color nail polish to put on (说明:Julie是个漂亮且受同学欢迎的人,但是她很自负,一天,学校午餐时间,两个女孩在谈论应该涂那种颜色的指甲油)

Debbie: What colors should I put on nails for the math class Look, my calculator is black but my shoes are pink Maybe I can choose both of the colors That will be cool (数学课我应该用什么颜色呢?瞧,我的计算器是黑色的而鞋子是粉红色的。也许我应该把两种颜色混合起来,那样一定很酷。)

Teresa: What about me I don’t know which color I should put on for the PE class, either My sneakers are blue and the athlete uniform is orange Would you advise me Oh hi, Cath, what do you think—blue or orange (那我怎么办呢我同样不知道体育课应该用什么颜色,我的运动鞋是蓝色的,运动服是橘**的,你能给我点建议吗?Cath你是怎么想的,蓝色还是橘**?)

Cathy: Gosh, I don’t know Is this important(天啊!我不知道,这个很重要吗?)

Debbie: God, you don’t know anything, do you, Cathy(上帝,你什么都不知道吧,Cathy)

Teresa: Yeah, you don’t even brush your hair in the mornings Scarecrow! (是啊,你甚至早上起来都不梳头,你是个稻草人。)

Cathy: At least I’m not stupid like you! Don’t you have something better to talk about than make-up (但是我不会像你们那样愚蠢,除了瞎扯你们就没什么别的要说的了吗?)

Teresa: You are just jealous of us because you’re so ugly! (你是嫉妒我们吧,因为你真的很丑。)

Cathy: How dare you! Tell them to shut up! (你太大胆了,叫她们闭嘴!)

Narrator: Julie is offended by Cathy She thinks Teresa is right (说明:Julie被Cathy激怒了,她认为T是对的)

Julie: Look in the mirror, Cathy (你也不照照镜子,C)

Narrator: The same evening, Julie is trying to do her science homework when her brother comes in (说明:同一天晚上J正在做自然科学作业,他的弟弟走了进来)

David: Do you have the money I lent you last week, Julie (我上星期借给你的钱该还了吧,J?)

Julie: Sorry, Dave I bought some mascara yesterday (抱歉,D,我昨天买涂眉毛的油了。)

David: But you promised! I need it for the movies tonight! (但是你答应了今天给我的,我晚上还要看**呢。)

Julie: It was an emergency! (这只是一个突发事件。)

David: Huh, your priorities are all wrong, sis Nice pimple you have there, by the way (哼,姐姐你的优先权是没有理由的,顺便说一句你脸上的痘痘很漂亮)

Julie: Pimple! What pimple! Aaaargh!! It’s huge! It’s so big! (痘痘?什么痘痘?天啊,怎么会这么大啊?)

David: Ha ha ha, with all that make-up you use, I’m not surprised (你总数用你的那些化妆品,我知道有一天会这样的)

Narrator: Of course Julie is in shock Now this is really an emergency (说明:J震惊了,真的突发事件啊!)

Julie: Put a small amount on the affected area and leave on for twenty minutes max Wash off with warm water (在患处敷上一些,20分钟后用热水洗掉)

Excellent, so if I put a large amount of this on my whole face over night, it will be even better, right (太好了,要是我把整张脸都敷上,效果一定会更好)

Narrator: So that’s exactly what she did and went to bed looking like Godzilla! (说明:她真的这样做了,然后像G一样睡觉)

Narrator: It’s another beautiful day Julie wakes up at the six o’clock She walks to the bathroom to wash her face, but there’s something wrong (又是一个好天气,J6点起床了。走进洗手间去洗脸,但是出问题了)

Narrator: She tries warm water, hot water, and cold water Use her fingers, a sponge, even her toothbrush! The rock hard and bright green mask stays well on her face She couldn’t even move her mouth to speak Narrator: She goes to her parents’ room and wakes them up (温水,热水,冷水她都试了个遍,用了她的手,海绵甚至是牙刷。那些坚硬似岩石的面膜还是在她脸上,她甚至连张嘴生活都不行,她走到父母的房间,把他们弄醒了)

Mom: Aaaargh! (上帝啊!)

Father: Julie, is that you What is that on your face (J,是你吗?你是脸怎么了啊?)

Julie: Grgmmf…hrmmphgh…gh(……%……¥%¥) Mom: You silly girl, can you follow the simple instruction Don’t you do experiments in science any more or what (你真的个蠢孩子,你能不能按照说明做呢?你是不是不在自然科学课上做实验了?还是有其他的原因?)

Julie: Gffrr… (#%#%¥)

Dad: Right Get dressed, Julie You’re going to school I’m sure the mask will come off sooner or later

Jule: HHRGGHHDD!! (好了,好了,穿好衣服J,你要去上学了,我相信你的面具早晚会掉的)

Mom: Yes, dear Be patient(是啊,耐心点!)

花了十几分钟,不采纳我不认为你是人了。)

1 Ex-Boyfriends

A big fat “DUH” better have escaped from your lips when you read this

but it merits mention on this list For your close

“sisterhood of the traveling pants” gaggle of girlfriends

this is one thing that will NEVER work out well Let’s face it

unless you are a woman who considers “exes” guys you’ve had o or three dinners with

keep your ex boyfriends where they belong: trolling the streets wondering why they let you go Oh and nowhere near any of your dear friends

你的前任男友。如果你不是一个把自己的前任男友看作一个只是吃过一两顿饭的人,请不要和你的闺蜜再讨论他了。

2 Perfume

Sound silly Think again I recall the ‘Great Perfume Debacle of 2002’ when Jess bought the same perfume as Briana What’s worse

Bri had worn this same perfume for like five years or something It was her signature scent

a part of her identity almost You obviously can’t stop anyone from buying your perfume

but for the sake of your individuality

try and keep your scent to yourself You’ll be glad you did

香水。一个女人的香水有时就是一个女人的象征,如果你告诉闺蜜自己的香水,一定程度上在扼杀自己的个性。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

3 Jealousy

You may argue that this is not something you really “share” with your girlfriends

but I beg to differ Everyone knows what it feels like when someone you are close to isn’t happy when something good happens to you It’s the worst gift you can unknowingly give to your friend When Clare gets a new car

Lauren gets a boyfriend

or Annie gets a promotion

fight the urge to dance with that little green monster Your friendships will be much stronger because of it

嫉妒心。众所周知,当你熟知的人好运当头,我们总是不自觉第感到嫉妒。所以当你事业提升了,买了一辆新车等等,不要喜形于色,让闺蜜感到嫉妒,这样你们的友谊会更长久坚固。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

4 Bad Habits

They say misery loves pany but if you find yourself in the trenches of a new bad habit

resist the urge to share the experience and pull one of your girlfriends down with you Whether its late night runs to McDonalds

oking

cursing or gossiping

don’t tempt one of your friends to fall in step with your vice of the month

恶习。人们总说“物以类聚,人以羣分”。但是请注意,当你接触到恶习时,最好不要拖你的闺蜜一起下水。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

5 Prescriptions

Ok seriously

I don’t care how close you are Don’t play Grey’s Anatomy and swap pills This may sound like an innocent idea but it can get scary fast

药方。不要学《实习医生格蕾》那样,交换药品。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

6 Food That Tastes/Smells Bad

This is just one of my pet peeves You know the scene: a good friend of yours gets something at a restaurant

takes a bite

makes a grimace and says “Oh my gosh this is awful

taste/ ell this” Be the change you wish to see in the world; try instead to share with friends whenever you order something fantastically delicious

自己不喜欢的食物。如果你并不喜欢自己点的食物,那么请弃之而不要请自己的闺蜜帮你鉴定一下。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

7 Mascara

Most of the time sharing makeup is one of the best parts about getting ready with your girlfriends There is an exception though

according to most doctors Mascara is one of the germiest of makeup accessories and can turn into a weapon of bacteria and infection when shared And as much as I love my girlfriends

I love my vision more

染眉毛油。不否认,和闺蜜一起分享化妆品可以增进你们的友谊,但是医生叮嘱,在所有化妆品中染眉毛油最容易带细菌,很不卫生。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

8 Negativity

This is one of those things that is as contagious as the swine flu If you are in a mood and want to plain and moan about work

men

traffic

etc

it certainly is ok to vent to your girlfriends The problem es

however

when you pick one thing and bee the notorious Debbie Downer about it Do not force your friends to share in this ongoing outlook In enough time

they will start associating you with the sound effect “Wah Wahhhhh”

坏情绪。心情不好就像猪流感一样,传染很快。你可以向她们抱怨自己的工作,生活,事业,但不要强迫她们和你一起抱怨,难受。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

9 Money

I’m not talking about sharing five dollars here or 20 dollars there I’m talking about loans of substantial porportion I have seen with my own o eyes (the same o that are not sharing bacteria with any of my friends thankyouverymuch) friendships pletely fall apart under the stress and pressure of money issues Money is sticky enough to navigate on your own

but add in another person’s emotions and you have the fuel for a destructive fire Avoid lending large amounts of money to your girlfriends at all costs It just may save your friendship

At their foundation

friendships truly are about sharing life together Moments of joy

moments of sadness

adventures

phases

relationships

highs

lows

fashion trends

fashion mistakes

films

music

laughter

love

faith

hope

But the key is focusing your efforts on sharing the good stuff and not on spreading the bad

借大量的钱。少借一点钱应急是可以的,但涉及到大数目就容易引起麻烦了。

想一想再看

n 除外,例外,[律]异议,反对

想一想再看

v 抵抗,反抗,抵制,忍住

n 防蚀涂层

想一想再看

n 妒忌

想一想再看

vt 驱策,鼓励,力陈,催促

vi 极力主

想一想再看

adj 实质的,可观的,大量的,坚固的

n

想一想再看

adj 破坏性的,有害的

想一想再看

n 紧张,压力

v 强调,着重

想一想再看

n 排气口,表达,发泄,火山口 v 发泄,表达,排放

想一想再看

n 气味,香味,痕迹

vt 闻出,发觉,使

想一想再看

n (复数)细菌

第一种情况是商场打折后的价格还是高于成本价;

第二种打折后的可能低于或等于进价,但是商场将这些小利润的销售出去,可以进一些利润空间更大的;

第三种是打折的商品利润较小,但是可以带动消费者选购其他商品,增加人气。

阿玛尼Giorgio Armani

纪梵希Givenchy

葛罗氏GloMinerals

歌诗Gosh

娇兰Guerlain

维健美Guinot

歌薇Goldwell

倩美Galenic

积姬仙奴Gatineau

纪梵希GloMinerals

医美护肤Good Skin

GoodSkin Labs

使用过的产品:

妙巴黎Bourjois美容觉主粉底液 - 71

MAC 187 晕染刷

衰败城市 Urban Decay 眼部打底

波比布朗 Bobbi Brown 眼影刷

GOSH 刷子 - 圆头刷

波比布朗 Bobbi Brown 流云眼线膏

波比布朗 Bobbi Brown 眼线刷

金色眼影:欧莱雅 - 151 Pure Gold

眼影盘的牌子为:Inglot

蜜丝佛陀 Max Factor 黑色眼线笔 -020

蜜丝佛陀 Max Factor 纤长美感睫毛膏 - 防水,黑色

眉笔+提亮 - 牌子为"Soap&Glory",产品名称"Arch de Triumph"

假睫毛专用胶水:植村秀

腮红:NARS - 高潮

修容粉:波比布朗 - Bronzing Powder - 2 Medium

修容刷:波比布朗

唇彩:Barry M - 没有色号,就是很梦幻粉的那款 ^^

假睫毛:任意的交叉型假睫毛都可以~

扁头刷:美体小铺

美瞳:GEO。棕色。

以上就是关于求大家把这个翻译下,急用!!!!!全部的内容,包括:求大家把这个翻译下,急用!!!!!、好朋友之间的9大禁忌、商场打折为什么赚钱等相关内容解答,如果想了解更多相关内容,可以关注我们,你们的支持是我们更新的动力!

欢迎分享,转载请注明来源:优选云

原文地址:https://www.54852.com/mama/1394097.html

(0)
打赏 微信扫一扫微信扫一扫 支付宝扫一扫支付宝扫一扫
上一篇 2023-11-06
下一篇2023-11-06

发表评论

登录后才能评论

评论列表(0条)

    保存